«Вы никогда не сможете принести пользу всему обществу. Поэтому лучший из вас
К этим словам я часто возвращаюсь, когда думаю о своём пути. Меня зовут Муаз Фариз, я студент второго курса факультета международных исследований Utsunomiya University в Японии, специализируюсь на международном праве. В девятнадцать лет я покинул Малайзию со стипендией JPA в кармане и чувством ответственности в сердце. То, что начиналось как стремление к образованию, превратилось в путь к людям: через международные отношения, через служение и, пожалуй, самое мощное средство — через язык.
От MRSM до JPA: фундамент возможностей
Моя учебная история началась в MRSM, где дисциплина, стойкость и чувство общности сформировали моё восприятие мира. Там же я взрастил в себе амбиции — стремиться к большему, вносить вклад во что-то значительное. Получив 9 пятёрок на экзаменах SPM (Sijil Pelajaran Malaysia), я смог завоевать стипендию JPA. Это была дверь в мир возможностей, знак того, что я могу шагнуть за пределы Малайзии, не теряя своих корней.
Teikyo University: мост перед Японией
Прежде чем ступить на японскую землю, мне выпала возможность пройти подготовительную программу Pre-Japan Programme в Teikyo Japanese Language School в Малайзии. Это было моё первое погружение в японский уклад учёбы и жизни, и назвать его непростым — значит ничего не сказать. Программа требовала дисциплины и сосредоточенности, но она также открыла мне красоту культурного обмена.
JLPT и EJU: испытания перед триумфом
Язык был и остаётся моим главным испытанием. Прежде чем поступить в Utsunomiya University, мне нужно было доказать свои способности, сдав JLPT (Japanese Language Proficiency Test) и EJU (Examination for Japanese University Admission for International Students). Это были не просто экзамены — это были проверки на упорство.
Я помню, как часами сидел в аудиториях, окружённый толстыми учебниками, полными кандзи и, казалось бы, бесконечных грамматических правил. Каждый день ощущался как сражение с иероглифами на странице и со стрелками часов на стене. Случались ночи, когда я просыпался в расстроенных чувствах, сомневаясь, способен ли я освоить язык, настолько далёкий от родного. Огромный объём лексики, тонкие нюансы синтаксических конструкций, сложность понимания текстов — всё это нередко казалось непосильным. Но постепенно стали появляться маленькие победы: понял разговор на занятии, правильно ответил на каверзный вопрос в практическом тесте. Сдать эти экзамены означало не просто академический успех — это было доказательство самому себе, что я могу адаптироваться, выстоять и в конце концов расцвести в среде, совершенно непохожей на родную. Борьба закалила во мне стойкость, терпение и глубокое уважение к самому процессу познания.
Плыть по реке традиций: мой путь в Японию
Люди часто спрашивают меня: почему Япония?
Я никогда не думал, что мой учебный путь приведёт меня в Японию. Поначалу это была просто возможность: стипендия, открывающая двери, а конечный пункт назначения меня почти не волновал. Но Япония открылась мне как нечто большее, чем просто страна: она стала пространством, которое бросало мне вызов, формировало меня и требовало роста. Её язык, обычаи и культура были незнакомы, сложны и порой обескураживали. Каждый день ощущался как плавание по реке традиций, где каждое взаимодействие несло смысл, выходящий за рамки слов. Но именно через эти трудности я открыл в себе стойкость, гибкость и тонкую красоту полного погружения в мир, столь непохожий на мой собственный.
Нити связей через границы
Выбор международных исследований с упором на международное право был продиктован желанием понять механизмы, управляющие нашим взаимосвязанным миром. Право — это не просто правила на бумаге: это люди, права и обязанности. Изучая международные отношения, я надеялся занять такое положение, при котором смогу помогать преодолевать разногласия, находить компромиссы и вносить значимый вклад в жизнь сообществ — как местных, так и мировых. В годы учёбы в Японии, особенно участвуя в международных соревнованиях и общаясь со сверстниками со всего мира, я воочию убедился, насколько взаимосвязаны наши общества.
Соревнования и аналитические центры: учёба без границ
Одним из главных событий моего пути стало участие в международных соревнованиях и работе в аналитических центрах. В 2023 году я представлял свой университет на соревновании по международному гуманитарному праву в Турции. Стоя на той сцене в качестве студента из Малайзии, я осознавал, как далеко зашёл, но и сколь многому ещё предстоит научиться.
Помимо соревнований, участие в аналитических центрах познакомило меня с идеями, превосходящими мои собственные. Речь шла не просто о победах в дебатах или разработке политических документов: я учился тому, как разные страны и культуры подходят к решению проблем, и как сотрудничество способно формировать ответы на вызовы времени.
YOSH: лидерство через служение
Мой путь в YOSH (Youth of Strength and Happiness) стал глубоко преобразующим опытом. То, что начиналось как простая волонтёрская возможность в период подготовительной программы в Малайзии, превратилось в значимый опыт лидерства, который изменил моё отношение к ответственности, командной работе и влиянию на людей. Поначалу я участвовал как волонтёр: помогал с программами культурного обмена и переводом. Но постепенно, благодаря постоянной вовлечённости и преданности делу, мне доверили руководство отделением: контроль за операционной деятельностью, координацию краудфандинговых кампаний и обеспечение успеха социальных программ.
Координируя сотрудничество с университетами, компаниями и молодёжными организациями, я осознал, что моя роль — вдохновлять других, направлять их и растить коллективный потенциал. Самое главное, YOSH укрепил во мне принцип, который глубоко мне близок: истинное лидерство — в служении. Создавая возможности для роста других, я не просто вносил вклад в жизнь сообщества, но и сам рос вместе с ним.
Жизнь в Японии: уроки адаптации
Жизнь в Японии была столь же сложной, сколь и просветляющей. Японское общество многогранно — не только в языке, но и в культуре, социальном этикете и межличностных отношениях. Я быстро понял, что одного лишь владения языком недостаточно для понимания культуры. Даже когда я научился читать кандзи и мог функционально изъясняться по-японски, подлинный контакт с людьми требовал терпения, наблюдательности и чуткости к негласным социальным сигналам.
Пожалуй, самым важным уроком в плане смирения и настойчивости стало умение заводить друзей. В отличие от Малайзии, где дружелюбие и близость возникают легко и быстро, японские социальные нормы ценят уважение и дистанцию. Многие одногруппники так и оставались просто одногруппниками, а дружба складывалась медленно, питаясь со временем общим опытом и доверием. Тем не менее этот опыт также открыл красоту человеческого любопытства и открытости. Некоторые японские друзья стремились узнать о малайзийской культуре, языке и традициях, позволяя мне объединять два мира и создавать полноценный обмен.
Тоска по дому была редкостью: самостоятельность стала частью моей жизни ещё с тринадцати лет. Вместо этого я сосредоточился на учёбе, общении и вкладе во всё, чем занимался. Жизнь в Японии стала не просто академическим путём — она превратилась в глубокое образование в области человеческих связей, терпения и тонких способов взаимодействия друг с другом.
Взращивать влияние ради взаимосвязанного мира
Глядя вперёд, я ясно вижу свою цель: вернуть полученные блага, служа обществу. Я вижу себя на пересечении права и международного служения — возможно, в таких организациях, как JICA (Japan International Cooperation Agency), UN (Организация Объединённых Наций) или в учреждениях внешней политики самой Малайзии. Но важнее названий и институтов для меня способность влиять на жизни людей — будь то разработка правовых механизмов, поддержка гуманитарных инициатив или просто наставничество для тех, кто придёт следом.
Размышления для тех, кто идёт следом
Если бы я мог дать один совет тем, кто стремится пройти похожий путь, это было бы следующее: не бойтесь дискомфорта. Рост приходит в моменты, когда вы чувствуете себя наименее готовым. Будь то изучение иностранного языка, жизнь в новой культуре или выступление на международной арене — дискомфорт есть начало преобразования.
Я приехал сюда девятнадцатилетним, вооружённым лишь амбициями и стипендией. Сегодня я хожу между мирами — не безупречно, но искренне учась, служа и расти. И если есть один урок, который я несу с собой дальше, то он таков: язык — это больше, чем слова, право — это больше, чем правила, а образование — это больше, чем дипломы. В своей сути они все являются мостами — способами соединяться с другими людьми и через это открывать, кем нам суждено быть.





